ראוי לקרוא לתינוקת בשם בלה?

עמנואל

משתמש ותיק
יומא פג
ולבסוף הוו דייקי בשמא כי מטו לההוא ביתא דשמיה בלה לא עיילו לגביה אמרי שמע מינה רשע הוא דכתיב {יחזקאל כג-מג} ואמר לבלה נאופים (כמו {בראשית יח-יב} אחרי בלותי היתה לי עדנה כלומר זקנה בנאופים)
ובמדרש רבה רות ב ה
ושם האיש אלימלך ר"מ היה דורש שמות רבי יהושע בן קרחה היה דורש שמות ושם האיש אלימלך שהיה אומר אלי תבוא מלכות ושם אשתו נעמי שהיו מעשיה נעימים ושם שני בניו מחלון וכליון מחלון שנמחו מן העולם וכליון שכלו מן העולם ע"כ.
האם אכן ראוי לדקדק ולדרוש את השמות?

אם כן, עד כמה ראוי לדקדק ולדרוש בכך?

אשמח למקורות הלכתיים

 
 

הכהן

משתמש ותיק
הפירוש המילולי של השם בלה בספרדית ובאיטלקית הוא "יפה" (בלשון נקבה). בלה התקבל כתרגום של השם העברי יפה. בדומה לשם המקביל בצרפתית, בל, הוא שימש כמקור לשמות פרטיים רבים שמהם נוצרו מספר שמות משפחה קבועים.
https://dbs.anumuseum.org.il/skn/he/c6/e242383/%D7%A9%D7%9D_%D7%9E%D7%A9%D7%A4%D7%97%D7%94/%D7%91%D7%9C%D7%94
 

נדיב לב

משתמש ותיק
רק להעיר שמסתבר לחלק בלדרוש את השמות קודם המעשה ללאחר המעשה. והראשון ת"מ מחודש יותר, ולא בחינם דקדקת לצטט מתרוייהו.
 
לבי במערב אמר:
מדוע לקרוא את הקטנטונת בשם 'בלה', ולא 'ביילא' - כמנהג אמותינו מקדם? א"כ, סר החשש מעיקרו.
נשאל האדמו''ר מגור שליט''א האם לקרוא לבתו 'עכסה' ע''ש איזו סבתא. שאל הרבי: 'והיא מסכימה'? סבר החסיד שכוונת הרבי לרעייתו, והשיב שהסכימה. שאל הרבי: 'לא. התינוקת, מסכימה'? (אם היה ביידיש או לא, אינני יודע. אך יש לי טראומה מלכתוב ביידיש בפורום...). שו''ר שקדמני רבנו @פיילוט 0.4 מדנפשיה.
 

נתנאל_ב

משתמש ותיק
פיילוט 0.4 אמר:
לא ראוי. מסכנה התינוקת. למה לעשות לה את זה?
ו"בלה" יותר טוב? (ע"ש בלה בן בעור שמלך באדום (בראשית ל"ו ל"ב)? :))

אם כבר נותנים לה על שם הסבתא, שיהיו מקוריים ויקראו ביילא (אגב, אפשר לעברת את השם הזה? אני מכיר מישהו שקרא לבתו יפה טובה ע"ש סבתו שיינדל גיטל). 

ואם אתה בקבוצה סגורה של חסידות מסויימת וכדומה, אתה יכול לתת לבתך את השם ביילא, בהנחה שמישהו אחר נותן לבנו את השם זעליג או אליקים געציל, והקב"ה מזווג זיווגים (וגם בידו של הקב"ה לזווג את ביילא עם מישהו בשם הכי מוצלח שתמצא). 
 

לבי במערב

משתמש ותיק
למה זה תשאל לשמי אמר:
(אם היה ביידיש או לא, אינני יודע. אך יש לי טראומה מלכתוב ביידיש בפורום...).
רוב חס"ג משוחחים בלה"ק.

בעיקרון, 'ביילא' פירושו 'יפה', 'נאוה' וכה"ג.

חשש התינוקת סר בקהלות חסידיות או שמרניות, כאמור. אם יתנו לה שם נוסף - אזי, בכל מצב, ודאי שיהא בידה להחלץ מן הסבך...
 

נתנאל_ב

משתמש ותיק
למה זה תשאל לשמי אמר:
לבי במערב אמר:
מדוע לקרוא את הקטנטונת בשם 'בלה', ולא 'ביילא' - כמנהג אמותינו מקדם? א"כ, סר החשש מעיקרו.
נשאל האדמו''ר מגור שליט''א האם לקרוא לבתו 'עכסה' ע''ש איזו סבתא. שאל הרבי: 'והיא מסכימה'? סבר החסיד שכוונת הרבי לרעייתו, והשיב שהסכימה. שאל הרבי: 'לא. התינוקת, מסכימה'? (אם היה ביידיש או לא, אינני יודע. אך יש לי טראומה מלכתוב ביידיש בפורום...). שו''ר שקדמני רבנו @פיילוט 0.4 מדנפשיה.
נלענ"ד דעכסה שאני, שהוא משמעות של גנאי, שנשמע כמו איכסה.
מאותה הסיבה ששום מרוקאי לא יקרא לבת שלו פַרְחָה, גם אם יש שמונה סבתות כאלו במשפחה. אמנם הניקוד שונה, אבל זה נשמע כמו פְרֶחָה.
 

קדמא ואזלא

משתמש ותיק
קראתי פעם בספר אשכבתיה דרבי על הסטייפלר, שהמליץ לאחד לא לקרוא לבתו טויבא, אלא יונית. [טויבא המכונה יונית].
getimg.png
 

עמנואל

משתמש ותיק
פותח הנושא
למה זה תשאל לשמי אמר:
לבי במערב אמר:
מדוע לקרוא את הקטנטונת בשם 'בלה', ולא 'ביילא' - כמנהג אמותינו מקדם? א"כ, סר החשש מעיקרו.
נשאל האדמו''ר מגור שליט''א האם לקרוא לבתו 'עכסה' ע''ש איזו סבתא. שאל הרבי: 'והיא מסכימה'? סבר החסיד שכוונת הרבי לרעייתו, והשיב שהסכימה. שאל הרבי: 'לא. התינוקת, מסכימה'? (אם היה ביידיש או לא, אינני יודע. אך יש לי טראומה מלכתוב ביידיש בפורום...). שו''ר שקדמני רבנו @פיילוט 0.4 מדנפשיה.
ידוע שבגור ישנם הרבה שמות עבריים בשל עברות שמות ארכאיים, משום שהרבי מגור מורה ובא שלא "להעניק" שמות ארכאיים
 

חייל של הרבי

משתמש ותיק
פיילוט 0.4 אמר:
לא ראוי. מסכנה התינוקת. למה לעשות לה את זה?

הייתי נותן 'תודה' אבל מכבוד סבתי תחי' (בת 98) איני יכול.

ופתאום אני חושב, שמא שמות כאלו הם דווקא סגולה נוראה לאריכות ימים, שכל הצאצאים מתפללים שתאריך ימים לנצח נצחים, כי מי רוצה לקרוא כך לילדים? 
(אכן אצל אחינו הספרדים זו לא סגולה כיוון שקוראים על שם אדם גם בחייו)
 

נדיב לב

משתמש ותיק
נתנאל_ב אמר:
למה זה תשאל לשמי אמר:
לבי במערב אמר:
מדוע לקרוא את הקטנטונת בשם 'בלה', ולא 'ביילא' - כמנהג אמותינו מקדם? א"כ, סר החשש מעיקרו.
נשאל האדמו''ר מגור שליט''א האם לקרוא לבתו 'עכסה' ע''ש איזו סבתא. שאל הרבי: 'והיא מסכימה'? סבר החסיד שכוונת הרבי לרעייתו, והשיב שהסכימה. שאל הרבי: 'לא. התינוקת, מסכימה'? (אם היה ביידיש או לא, אינני יודע. אך יש לי טראומה מלכתוב ביידיש בפורום...). שו''ר שקדמני רבנו @פיילוט 0.4 מדנפשיה.
נלענ"ד דעכסה שאני, שהוא משמעות של גנאי, שנשמע כמו איכסה.
מאותה הסיבה ששום מרוקאי לא יקרא לבת שלו פַרְחָה, גם אם יש שמונה סבתות כאלו במשפחה. אמנם הניקוד שונה, אבל זה נשמע כמו פְרֶחָה.

עתניאל בן קנז לא היה שש לשמוע דברי גנאי על אשתו..:)

יהושע פרק טו פסוק טז-יז ובשופטים.
ויאמר כלב אשר יכה את קרית ספר ולכדה ונתתי לו את עכסה בתי לאשה: וילכדה עתניאל בן קנז אחי כלב ויתן לו את עכסה בתו לאשה:

אמנם לבסוף הסתיה את בעלה. ראה שם במפרשים שם מהי בדיוק ההסתה.

"ויהי בבואה ותסיתהו לשאול מאת אביה השדה ותצנח מעל החמור ויאמר לה כלב מה לך:"

כנראה יש דברים בגו. ובשורה תחתונה, בזמנם עדין לא נולדה המילה 'איכסה'..
 
חייל של הרבי אמר:
פיילוט 0.4 אמר:
לא ראוי. מסכנה התינוקת. למה לעשות לה את זה?

הייתי נותן 'תודה' אבל מכבוד סבתי תחי' (בת 98) איני יכול.

ופתאום אני חושב, שמא שמות כאלו הם דווקא סגולה נוראה לאריכות ימים, שכל הצאצאים מתפללים שתאריך ימים לנצח נצחים, כי מי רוצה לקרוא כך לילדים? 
(אכן אצל אחינו הספרדים זו לא סגולה כיוון שקוראים על שם אדם גם בחייו)


לאוי''ש, שתמשיך לרוות נחת מנכדהּ, המלמד אותנו בחוש ללא לאות פרק ב'מידות טובות' בפיזור תודות לרוב. הדבר השפיע גם עלי.

הבנתי מהודעת רבנו @לבי במערב כי אפשר לנהוג כפרק 'המצניע', לקרוא כמה שמות אחרים, ולבטל השם 'הבעייתי' בששים.

הבעיה בסגולה, היא שברגע שרבים יקראו בשמות פלאיים, הרי ייהפך השם להיות נפוץ, ולא תהא בו בושה, ושוב לא יתפללו לאריכות ימים, ושוב ייהפך השם לנדיר.

לגבי אחינו הספרדים, סיפר לי אחד שקרא בלא שימת לב שם בתו ע''ש אחות חמותו דסניא לה טובא, ולא שקטה עד כי קראו לה בשם חיבה, והבטיחו שלא יקראוה בשמה המלא. 
 
 
נתנאל_ב אמר:
למה זה תשאל לשמי אמר:
לפחות זכתה עם אחותה 'נערה', לעטר את הרש''י הארוך ביבמות ט:...
מאיפה אתה חושב אני מכיר את השם חלאה ונערה? וכי אני בקי בתנ"ך? ועוד בדה"י? רק מרש"י ביבמות זה!
אם כן, זוהי חלאה אחרת, בתו של כלב, כמבואר ברש''י שם.
 
 

ידידיה1

משתמש רגיל
הכהן אמר:
הפירוש המילולי של השם בלה בספרדית ובאיטלקית הוא "יפה" (בלשון נקבה). בלה התקבל כתרגום של השם העברי יפה. בדומה לשם המקביל בצרפתית, בל, הוא שימש כמקור לשמות פרטיים רבים שמהם נוצרו מספר שמות משפחה קבועים.
https://dbs.anumuseum.org.il/skn/he/c6/e242383/%D7%A9%D7%9D_%D7%9E%D7%A9%D7%A4%D7%97%D7%94/%D7%91%D7%9C%D7%94
בהונגרייה השם בלה נפוץ מאד אצל הגויים, לזכרים.
ואיני יודע משמעו בלשונם.
 
 

נחמן הלוי

משתמש ותיק
אסור לקרא בשם בלה.
ועובר משום לא תונו איש את עמתו, שמי שיש לה שם זה מצטערת בו.
 

הבוחן

משתמש ותיק
נחמן הלוי אמר:
אסור לקרא בשם בלה.
ועובר משום לא תונו איש את עמתו, שמי שיש לה שם זה מצטערת בו.
תלוי מי ומה,
תלוי אם זה שם שמקובל בקהילתו,
תלוי אם זה שם יחיד או נוסף וכו'
'אסור' 'ועובר'? ישנם מקרים ואופנים שאסור וכו'.
 
 

מנשה52

משתמש רגיל
נראה שיש ב' סוגים של משמעות רעה בשם האחד שהשם בעצמו יש בו משמעות רעה והשני שהשם בעצמו אין בו משמעות רעה אלא שבתורה הוא הובא בענין רע כמו כידור שכידור אין בו דבר רע אלא משום שהובא בהקשר רע בפסוק כי דור תהפוכות וגו' יוצא שהשם רע וכך גם בָּלָה (ב' בקמץ ולמד בקמץ ומלרע) השם בעצמו אין בו דבר רע שזה לשון בלוי וזקן ואפשר לטובה שרגיל וזקן במצוות אלא משום הפסוק לבלה ניאופים דייקו שהוא שם רע אבל בלה (ב' בסגול ומלעיל) בזה אין פסוק ואין בזה משום שם רע
 

מרדכי מהצפון

משתמש ותיק
לבי במערב אמר:
למה זה תשאל לשמי אמר:
(אם היה ביידיש או לא, אינני יודע. אך יש לי טראומה מלכתוב ביידיש בפורום...).
בעיקרון, 'ביילא' פירושו 'יפה', 'נאוה' וכה"ג.
גם 'בלה' פירושה בלע"ז יפה, עם פת"ח תחת הה"א, כלומר אשה\תינוקת\נערה יפה, מלשון belle בצרפתית.
 
חלק עליון תַחתִית