בפשטות הלשון בו השתמשה התורה לספר לנו את הדו שיח בין אנשים בכל התנ"ך
לא הייתה הלשון והנוסח שבאמת דברו אז, ומוכח מהגמ' בהרבה מקומות שהגמ' מספרת את החלקים שהושמטו מהדו שיח,
וכן ברור שהגויים כבלעם ובלק לא דברו בלשון הקודש, וא"כ מה מדייקים המפרשים מלשון השיחה ביניהם לאורך כל התנ"ך,
הרי זה רק הלשון בו השתמשה התורה להעביר לנו את הסיפור.
ושמא תאמר שמדייקים מלשון התורה שכך וכך נתכוונו, ובגלל זה בחרה התורה את המילים האלה והאלה,
הרי ישנם מקומות, למשל, מליצותיו ומשליו של בלעם, קשה לומר שדיבר בלשון זרה והתורה תרגמה ללה"ק.
הנושא מעורפל אצלי מימים ימימה, ואשמח אם לאי מי הפתרונים.
לא הייתה הלשון והנוסח שבאמת דברו אז, ומוכח מהגמ' בהרבה מקומות שהגמ' מספרת את החלקים שהושמטו מהדו שיח,
וכן ברור שהגויים כבלעם ובלק לא דברו בלשון הקודש, וא"כ מה מדייקים המפרשים מלשון השיחה ביניהם לאורך כל התנ"ך,
הרי זה רק הלשון בו השתמשה התורה להעביר לנו את הסיפור.
ושמא תאמר שמדייקים מלשון התורה שכך וכך נתכוונו, ובגלל זה בחרה התורה את המילים האלה והאלה,
הרי ישנם מקומות, למשל, מליצותיו ומשליו של בלעם, קשה לומר שדיבר בלשון זרה והתורה תרגמה ללה"ק.
הנושא מעורפל אצלי מימים ימימה, ואשמח אם לאי מי הפתרונים.