יצחק אמר:
בבא בוטא אמר:
הוא מלשון ארמי, דבתרגום לקהלת (ו' ג') עה"פ "אמרתי טוב ממנו הנפל" איתא "אמרית אנא במימרי דטב מיניה שָׁלִילָא דלא חזא עלמא הדין". ובערוך ציין לזה בענין שליל.
א"כ הוא לשון שלילה, דהיינו שנשלל מן העולם
אבל נראה שאין כוונת המתרגם ד'שלילא' היינו 'נפל', אלא לעולם 'שלילא' הוא כל עובר,
אלא שכאשר רוצה לתרגם 'נפל' אומר 'שלילא דלא חזא עלמא הדין',
והיינו שיש 'שלילא' [-עובר] הזוכה וחזי עלמא הדין, ויש 'שלילא דלא חזא עלמא הדין'.
אא"כ נאמר דכל עובר בזמן שהוא עדיין עובר, נחשב עדיין כמי שנשלל -כרגע- מן העולם,
ולפי"ז עדיין יש מקום לביאורו של מר.