ארמית בהברה ליטאית מה הטעם?
-
ברית מלח
פותח הנושא - הודעות: 194
- הצטרף: 16 ינואר 2018, 21:46
- נתן תודה: 55 פעמים
- קיבל תודה: 46 פעמים
- יצירת קשר:
- סטטוס: לא מחובר
ארמית בהברה ליטאית מה הטעם?
מנהגינו (אשכנז) לקרוא את כגון התרגום אונקלוס וכן בתלמוד בהברה ליטאית
ולא ברור מדוע?! הלא מקור השפה הינה בהברה ספרדית ככל השפות השמיות.
ובאמת חשבתי שלגבי הקריאה בתלמוד שאינו כתוב כולו בארמית אלא גם בלשה"ק לכן לא חילקו
למי שיש ידע בעניין אשמח וישתף
ולא ברור מדוע?! הלא מקור השפה הינה בהברה ספרדית ככל השפות השמיות.
ובאמת חשבתי שלגבי הקריאה בתלמוד שאינו כתוב כולו בארמית אלא גם בלשה"ק לכן לא חילקו
למי שיש ידע בעניין אשמח וישתף
ערכים:
-
אחד התלמידים
- הודעות: 2164
- הצטרף: 01 ינואר 2016, 08:53
- נתן תודה: 245 פעמים
- קיבל תודה: 780 פעמים
- יצירת קשר:
- סטטוס: לא מחובר
Re: ארמית בהברה ליטאית מה הטעם?
מי גילה לך רז זו?ברית מלח כתב:מנהגינו (אשכנז) לקרוא את כגון התרגום אונקלוס וכן בתלמוד בהברה ליטאית
ולא ברור מדוע?! הלא מקור השפה הינה בהברה ספרדית ככל השפות השמיות.
ובאמת חשבתי שלגבי הקריאה בתלמוד שאינו כתוב כולו בארמית אלא גם בלשה"ק לכן לא חילקו
למי שיש ידע בעניין אשמח וישתף
-
יעבץ
- הודעות: 1076
- הצטרף: 09 ינואר 2016, 20:50
- נתן תודה: 413 פעמים
- קיבל תודה: 429 פעמים
- יצירת קשר:
- סטטוס: לא מחובר
Re: ארמית בהברה ליטאית מה הטעם?
לשון הקודש היא גם שפה שמית. למה אתה מפלה אותה לרעה?!
ואגב, תמיד כדאי לדבר בשם עצמך. אתה בוודאי יכול להניח שיש כאן כאלו שאכן קוראים התרגום בהברה 'ספרדית', או פולנית, או הונגרית.
ואגב, תמיד כדאי לדבר בשם עצמך. אתה בוודאי יכול להניח שיש כאן כאלו שאכן קוראים התרגום בהברה 'ספרדית', או פולנית, או הונגרית.
-
איש מפי איש
- הודעות: 218
- הצטרף: 06 מרץ 2016, 23:01
- נתן תודה: 33 פעמים
- קיבל תודה: 42 פעמים
- יצירת קשר:
- סטטוס: לא מחובר
Re: ארמית בהברה ליטאית מה הטעם?
אתה יודע מה היא הברה ספרדית? תוכיח! לדעתי ההברה הליטאית היא ההברה הכי מדוייקת (לא שבדקתי אבל ככה מסתדר לי) ואח"כ השתבש הכל בכל מיני מקומות מחמת השפה שדיברו בכל מקום.
נראה לך שרב אשי למד את הגמ' שלא בהברה הליטאית???
איך הוא אמר 'חפצא וגברא' תגיד רגע בהברה ספרדית, תגיד נו, נו? זה נשמע לך??!
תגיד ר' אליעזר' בהברה ספרדית, נשמע לך??
בהצלחה, אבל השאלה כשלעצמה יפה!
נראה לך שרב אשי למד את הגמ' שלא בהברה הליטאית???
איך הוא אמר 'חפצא וגברא' תגיד רגע בהברה ספרדית, תגיד נו, נו? זה נשמע לך??!
תגיד ר' אליעזר' בהברה ספרדית, נשמע לך??
בהצלחה, אבל השאלה כשלעצמה יפה!
-
איש מפי איש
- הודעות: 218
- הצטרף: 06 מרץ 2016, 23:01
- נתן תודה: 33 פעמים
- קיבל תודה: 42 פעמים
- יצירת קשר:
- סטטוס: לא מחובר
Re: ארמית בהברה ליטאית מה הטעם?
זה בהחלט לא קשור לאדר אלא לשבט, האדם עץ השדה.
ולגופה של רצינות, הקביעה הזו שההברה הספרדית או התימנית היא המקור, נובעת מאותו מקום של הסתכלות על המזרחיים כעם פרימיטיבי, ומשום כך אנו נוטים לייחס כל מה שקשור לעולם של פעם לציבור הזה.
כמדומני שכיון שמעולם לא פסקה ישיבה מאבותינו וכו' וכו' אין סברא לומר שאחת מההברות היא היותר נכונה.
מה גם שהרבה ממנהגי הספרדים/תימנים ברור שלקוחים מהערבים שחיו סביבותיהם.
ולגופה של רצינות, הקביעה הזו שההברה הספרדית או התימנית היא המקור, נובעת מאותו מקום של הסתכלות על המזרחיים כעם פרימיטיבי, ומשום כך אנו נוטים לייחס כל מה שקשור לעולם של פעם לציבור הזה.
כמדומני שכיון שמעולם לא פסקה ישיבה מאבותינו וכו' וכו' אין סברא לומר שאחת מההברות היא היותר נכונה.
מה גם שהרבה ממנהגי הספרדים/תימנים ברור שלקוחים מהערבים שחיו סביבותיהם.
-
הבוחן
- הודעות: 355
- הצטרף: 30 יולי 2017, 23:27
- נתן תודה: 72 פעמים
- קיבל תודה: 97 פעמים
- יצירת קשר:
- סטטוס: לא מחובר
Re: ארמית בהברה ליטאית מה הטעם?
באותו מידה ספרדי יאמר שהרבה ממנהגינו לקוחים מהארופיים הנוצרים שחיו סביבותינו...
ואגב זה שלנו נשמע מוזר לומר חפצא וגברא בהברה ספרדית זה לא אומר שזה באמת מוזר הכל ענין של הרגל!
ואם כבר מסתבר שרב אשי דיבר בהברה ספרדית שהרי בבל עיראק שגרו שם היו אנשים בני עדות המזרח.
ואגב זה שלנו נשמע מוזר לומר חפצא וגברא בהברה ספרדית זה לא אומר שזה באמת מוזר הכל ענין של הרגל!
ואם כבר מסתבר שרב אשי דיבר בהברה ספרדית שהרי בבל עיראק שגרו שם היו אנשים בני עדות המזרח.
-
איש מפי איש
- הודעות: 218
- הצטרף: 06 מרץ 2016, 23:01
- נתן תודה: 33 פעמים
- קיבל תודה: 42 פעמים
- יצירת קשר:
- סטטוס: לא מחובר
Re: ארמית בהברה ליטאית מה הטעם?
דוקא בגלל זה אין להוכיח שום דבר משום מקום הרי יש מקומות שחיו פעם ספרדים אח"כ אשכנזים וכו'.
-
הבוחן
- הודעות: 355
- הצטרף: 30 יולי 2017, 23:27
- נתן תודה: 72 פעמים
- קיבל תודה: 97 פעמים
- יצירת קשר:
- סטטוס: לא מחובר
Re: ארמית בהברה ליטאית מה הטעם?
אני קצת סוטה מנושא האשכול, אבל נראה לי שעיקר הקושי על הברת הספרדים היא ההבדל בין קמץ לפתח, ואף שטוענים שגם מבדילים (פתח עם פה פתוח וקמץ עם פה סגור מעט כך הסביר לי פעם יהודי מאחינו, תנסו...) מ"מ נראה בפשטות לא ככה אלא הבדל ברור כמו האלה שאומרים בהגיה ליטאית,
אגב זה אשמח אם מישהו ליטאי יסביר לי למה אתם אומרים בתפילה את כל המילים במלרע (יתגדל ויתקדש... וכו').
אגב זה אשמח אם מישהו ליטאי יסביר לי למה אתם אומרים בתפילה את כל המילים במלרע (יתגדל ויתקדש... וכו').
-
איש מפי איש
- הודעות: 218
- הצטרף: 06 מרץ 2016, 23:01
- נתן תודה: 33 פעמים
- קיבל תודה: 42 פעמים
- יצירת קשר:
- סטטוס: לא מחובר
Re: ארמית בהברה ליטאית מה הטעם?
כי אם היו אומרים במלעיל היית שואל למה לא במלרע
מה ברור לך יותר במלעיל מאשר במלרע?
זו מסורת בדיוק כמו המסורת על עצם ההברה.
אכן היו מצדיקי הדורות שכשהחלה ההשכלה שינו בדוקא את ההמבטא או חלקו כדי לא לתת מקום של יתר לדיקדוק שההשכלה עשתה ממנו עניין. כך קראתי פעם על מרן החפץ חיים שהיו מילים שאמר במלעיל כדי להוציא מלבן. אינני זוכר את המקור ואדרבא אם יש למאן דהוא ידיעות בעניין זה שיביא.
מה ברור לך יותר במלעיל מאשר במלרע?
זו מסורת בדיוק כמו המסורת על עצם ההברה.
אכן היו מצדיקי הדורות שכשהחלה ההשכלה שינו בדוקא את ההמבטא או חלקו כדי לא לתת מקום של יתר לדיקדוק שההשכלה עשתה ממנו עניין. כך קראתי פעם על מרן החפץ חיים שהיו מילים שאמר במלעיל כדי להוציא מלבן. אינני זוכר את המקור ואדרבא אם יש למאן דהוא ידיעות בעניין זה שיביא.
Re: ארמית בהברה ליטאית מה הטעם?
זה לשון הרא"ש בתשובה כלל כ' אות כ. "ודע כי אני לא הייתי אוכל ע"פ מסורת שלהם כי אני מחזיק את המסורת שלנו וקבלת אבותינו ז"ל חכמי אשכנז שהיתה התורה ירושה להם מאבותיהם מימות החורבן. וכן קבלת אבותינו רבותינו בצרפת יותר מבני הארץ הזאת." עכ"ל
והחת"ס בתשובה חאו"ח סי' טז מביא דברי הרא"ש אלו וכתב ע"ז. " והיה הרא"ש אז בארץ ספרד בטולטילא" ועי"ש עוד דמאריך בקבלת נוסח התפלה
והחת"ס בתשובה חאו"ח סי' טז מביא דברי הרא"ש אלו וכתב ע"ז. " והיה הרא"ש אז בארץ ספרד בטולטילא" ועי"ש עוד דמאריך בקבלת נוסח התפלה
-
אוריאל
- הודעות: 1650
- הצטרף: 26 יוני 2017, 22:51
- נתן תודה: 748 פעמים
- קיבל תודה: 541 פעמים
- יצירת קשר:
- סטטוס: לא מחובר
Re: ארמית בהברה ליטאית מה הטעם?
הליטאים אינם אומרים את כל התפילה במלרע, אלא רק את המילים שבארמית כגון קדיש וכדומה, שרק שם זה באופן גורף מלרע, פוק חזי. שאר התפילה, וכן בשאר לשון הקודש, אין בזה כלל גורף אלא הכל תלוי היכן נמצאת הגעיא [המתג].הבוחן כתב:אני קצת סוטה מנושא האשכול, אבל נראה לי שעיקר הקושי על הבהרת הספרדים היא ההבדל בין קמץ לפתח, ואף שטוענים שגם מבדילים (פתח עם פה פתוח וקמץ עם פה סגור מעט כך הסביר לי פעם יהודי מאחינו, תנסו...) מ"מ נראה בפשטות לא ככה אלא הבדל ברור כמו האלה שאומרים בהגיה ליטאית,
אגב זה אשמח אם מישהו ליטאי יסביר לי למה אתם אומרים בתפילה את כל המילים במלרע (יתגדל ויתקדש... וכו').
-
ברית מלח
פותח הנושא - הודעות: 194
- הצטרף: 16 ינואר 2018, 21:46
- נתן תודה: 55 פעמים
- קיבל תודה: 46 פעמים
- יצירת קשר:
- סטטוס: לא מחובר
Re: ארמית בהברה ליטאית מה הטעם?
זו לא קביעה אלא רק התבוננות על סגנון ההברה היום בשפה הארמית כגון בטורקית (וכן בקהילה הארמית שפזורה באיזורים הללו וכן כאן) ובכלל הערבית דומה להברה הספרדית כגון המילה 'אני' שבשפות הללו נאמרת 'אנא' ובכל השפות הם מבוטאות בפתח וכן על זה הדרך.אחד התלמידים כתב:מי גילה לך רז זו?ברית מלח כתב:מנהגינו (אשכנז) לקרוא את כגון התרגום אונקלוס וכן בתלמוד בהברה ליטאית
ולא ברור מדוע?! הלא מקור השפה הינה בהברה ספרדית ככל השפות השמיות.
ובאמת חשבתי שלגבי הקריאה בתלמוד שאינו כתוב כולו בארמית אלא גם בלשה"ק לכן לא חילקו
למי שיש ידע בעניין אשמח וישתף
-
אחד התלמידים
- הודעות: 2164
- הצטרף: 01 ינואר 2016, 08:53
- נתן תודה: 245 פעמים
- קיבל תודה: 780 פעמים
- יצירת קשר:
- סטטוס: לא מחובר
Re: ארמית בהברה ליטאית מה הטעם?
זה טענה הפוכה. מסתבר שהספרדים הושפעו מההברה של שפות הגוים בסביבה. הרי במקור הספרדים היו בספרד בין דוברי שפה אירופי, ולא מסתבר ששם הם שמרו על הברה נכונה יותר טוב מאחרים. מסתבר יותר שהם שינו ההברה שלהם עוד פעם כשגלו שוב למקום דוברי שפות אחרות. ואין שום סיבה לומר שיש להם קבלה יותר טובה מאחרים, ואדרבה.ברית מלח כתב:זו לא קביעה אלא רק התבוננות על סגנון ההברה היום בשפה הארמית כגון בטורקית (וכן בקהילה הארמית שפזורה באיזורים הללו וכן כאן) ובכלל הערבית דומה להברה הספרדית כגון המילה 'אני' שבשפות הללו נאמרת 'אנא' ובכל השפות הם מבוטאות בפתח וכן על זה הדרך.
למעשה, קשה מאד לקבוע בזה דברים ברורים. ובין אלו שאומרים אחרת יש חילוקי דעות. אבל נראים הדברים שהספרדים שמרו על האותיות יותר טוב, והאשכנזים שמרו על התנועות יותר טוב. אבל אין שום קהילה שאין בהברתם שיבושים. ממילא אין מקום לשאול על האשכנזים יותר מעל אחרים.
-
שומע כעונה
- הודעות: 138
- הצטרף: 01 ספטמבר 2017, 10:28
- נתן תודה: 38 פעמים
- קיבל תודה: 85 פעמים
- יצירת קשר:
- סטטוס: לא מחובר
Re: ארמית בהברה ליטאית מה הטעם?
כמיטב הבנתי הנידון הוא האם שפת הארמית אמרו בה אנא בקמץ או בפתח [בהברה הליטאית], מעט ראיה להגיה הנכונה של הארמית ניתן ללמוד מבני דודינו המסתובבים בארצנו, ולכאורה ניתן להסיק משפת דיבורם שהיא לכאורה ניב מסוים בשפת הארמית שההגיה הנכונה כהספרדים.
לדוג' "תלתא", וכי ישנו ערבי אחד האומר "תְּלָסֶע"?
אך דבר אחד איני מבין, את ההברה החסידית, הלא ידוע ופשוט לכולם שאין זו ההברה המקורית, וכי כשמדברים ארמית יש ענין לסרס את ההגיה גם שם?
וכי מצינו ערבי אחד בעולם שאומר "תְּלוּסֶע"?
לדוג' "תלתא", וכי ישנו ערבי אחד האומר "תְּלָסֶע"?
אך דבר אחד איני מבין, את ההברה החסידית, הלא ידוע ופשוט לכולם שאין זו ההברה המקורית, וכי כשמדברים ארמית יש ענין לסרס את ההגיה גם שם?
וכי מצינו ערבי אחד בעולם שאומר "תְּלוּסֶע"?
-
יהודי
- הודעות: 3715
- הצטרף: 06 מרץ 2016, 13:14
- נתן תודה: 520 פעמים
- קיבל תודה: 846 פעמים
- יצירת קשר:
- סטטוס: לא מחובר
Re: ארמית בהברה ליטאית מה הטעם?
רוב האנשים תמיד יסבירו למה שלהם נכון, למרות שאם סבא של סבא של אותו יהודי היה עובר חבל ארץ היה אומר טענות הפוכות לגמרי.
זה לא רק לגבי הנוסח אלא אף לגבי הלכות ומנהגים, רוב האנשים בטוחים שמנהגיהם נכונים ושל אחרים לא.
כמה משונה קטנוני ולא חכם.
זה לא רק לגבי הנוסח אלא אף לגבי הלכות ומנהגים, רוב האנשים בטוחים שמנהגיהם נכונים ושל אחרים לא.
כמה משונה קטנוני ולא חכם.
-
אריך
- הודעות: 1156
- הצטרף: 28 דצמבר 2015, 09:22
- נתן תודה: 111 פעמים
- קיבל תודה: 358 פעמים
- יצירת קשר:
- סטטוס: לא מחובר
Re: ארמית בהברה ליטאית מה הטעם?
שמעתי בשם ר' דוב לנדו שאת התרגום אפשר לקרוא בעיניים, שהרי מטרתו רק לפרש את המקרא, וא"כ אין שייך הברה אשכנזית/ספרדית בקריאה עיונית.
-
סבא
- הודעות: 1801
- הצטרף: 19 דצמבר 2017, 14:40
- נתן תודה: 535 פעמים
- קיבל תודה: 762 פעמים
- יצירת קשר:
- סטטוס: לא מחובר
Re: ארמית בהברה ליטאית מה הטעם?
לא הבנתי כלל את השאלה [ועוד פחות את התשובה שזה עניין של מסורת]. תראה בכל סידור שמכבד את עצמו שבמקום שהוא מלעיל כתוב מתג על ההברה הלפני האחרונה [כמו "לעלא"], ואם לא כתוב כלום הוא מלרע, והכל בנוי עפ"י כללי הדקדוק, ואין בזה שום עניין של מסורת, אלא כמו שיש כללים איך לנקד, כך יש כללים מה מלעיל ומה מלרע [כמו "נסוג אחור" ועוד כידוע ליודעים]הבוחן כתב:אגב זה אשמח אם מישהו ליטאי יסביר לי למה אתם אומרים בתפילה את כל המילים במלרע (יתגדל ויתקדש... וכו').
אגב, ידועה המחלוקת אם כללי הדקדוק הם בגדר הלכה למשה מסיני או לא.
-
יצחק
- הודעות: 1570
- הצטרף: 07 דצמבר 2017, 23:49
- נתן תודה: 530 פעמים
- קיבל תודה: 552 פעמים
- יצירת קשר:
- סטטוס: לא מחובר
Re: ארמית בהברה ליטאית מה הטעם?
אז אל תקרא אותו בכלל כי הרי את ההבנה יש לך כבר במקרא,אריך כתב:שמעתי בשם ר' דוב לנדו שאת התרגום אפשר לקרוא בעיניים, שהרי מטרתו רק לפרש את המקרא, וא"כ אין שייך הברה אשכנזית/ספרדית בקריאה עיונית.
ובאמת לא שמעתי מעולם הסבר רציני לענין שלנו לקרא תרגום, הרי בזמן חז"ל באמת היו צריכים את התרגום כפשוטו בשביל לתרגם, הם לא קראו את התרגום בשביל המדרשים שיש בו. אלא שהפוסקים רובם ככולם נוטים להורות שכן לקרא תרגום, לא יודע מה זה הגדר הממוצע הזה "לקרא בעיניים".
-
הבוחן
- הודעות: 355
- הצטרף: 30 יולי 2017, 23:27
- נתן תודה: 72 פעמים
- קיבל תודה: 97 פעמים
- יצירת קשר:
- סטטוס: לא מחובר
Re: ארמית בהברה ליטאית מה הטעם?
נכון מאוד אבל ליטאים אומרים ברוב המילים מלרע אע"פ שהם מלעיל פוק חזי כל חזרת הש"ץ... וזוהי בדיוק היתה שאלתי למה? מסורת? ענין?סבא כתב:לא הבנתי כלל את השאלה [ועוד פחות את התשובה שזה עניין של מסורת]. תראה בכל סידור שמכבד את עצמו שבמקום שהוא מלעיל כתוב מתג על ההברה הלפני האחרונה [כמו "לעלא"], ואם לא כתוב כלום הוא מלרע, והכל בנוי עפ"י כללי הדקדוק, ואין בזה שום עניין של מסורת, אלא כמו שיש כללים איך לנקד, כך יש כללים מה מלעיל ומה מלרע [כמו "נסוג אחור" ועוד כידוע ליודעים]הבוחן כתב:אגב זה אשמח אם מישהו ליטאי יסביר לי למה אתם אומרים בתפילה את כל המילים במלרע (יתגדל ויתקדש... וכו').
אגב, ידועה המחלוקת אם כללי הדקדוק הם בגדר הלכה למשה מסיני או לא.
-
הבוחן
- הודעות: 355
- הצטרף: 30 יולי 2017, 23:27
- נתן תודה: 72 פעמים
- קיבל תודה: 97 פעמים
- יצירת קשר:
- סטטוס: לא מחובר
Re: ארמית בהברה ליטאית מה הטעם?
מעולם לא שמעתי שאפשר לקרוא תרגום עם העניים זה חידוש גדול ובודאי לא כמו פשטות ההלכה.יצחק כתב:אז אל תקרא אותו בכלל כי הרי את ההבנה יש לך כבר במקרא,אריך כתב:שמעתי בשם ר' דוב לנדו שאת התרגום אפשר לקרוא בעיניים, שהרי מטרתו רק לפרש את המקרא, וא"כ אין שייך הברה אשכנזית/ספרדית בקריאה עיונית.
ובאמת לא שמעתי מעולם הסבר רציני לענין שלנו לקרא תרגום, הרי בזמן חז"ל באמת היו צריכים את התרגום כפשוטו בשביל לתרגם, הם לא קראו את התרגום בשביל המדרשים שיש בו. אבל מה לעשות שהפוסקים רובם ככולם נוטים להורות שכן לקרא תרגום, לא יודע מה זה הגדר הממוצע הזה "לקרא בעיניים".
לגבי הצורך לקרוא תרגום הרי כתוב במפורש שאפילו עטרות ודיבון כלומר שהענין הוא לא להבין ולכן תירגמו אלא יש ענין בהלכה לקרוא תרגום ובמיוחד שמבואר בגמרא שזה ניתן מסיני ושכחום וחזרו ויסדום ע"י אונקלוס.
-
אריך
- הודעות: 1156
- הצטרף: 28 דצמבר 2015, 09:22
- נתן תודה: 111 פעמים
- קיבל תודה: 358 פעמים
- יצירת קשר:
- סטטוס: לא מחובר
Re: ארמית בהברה ליטאית מה הטעם?
אכן דברי הגרד"ל הם חידוש מסויים. אלא דהגע בעצמך, למש"כ בשו"ע רפה, ב שפירוש רש"י הוא במקום תרגום, האם חייבים לקרוא רש"י בפה? האם לא יועיל לקרוא בעיניים?
שו"ר שהגרנ"ק (הובא בדרשו הערה 13) אמר שאם קורא רש"י במקום תרגום צריך להוציאו בשפתיו, ואם קורא בנוסף לתרגום, די שיקרא בעיניים.
לגבי הענין לקרוא תרגום, לא מתקבל כלל על הדעת שיש ענין בקריאה בלי הבנה כלל. דהנחה מוסכמת היא שתורה שבעל פה לא מקיימים מצוה אם לא מבינים.
שו"ר שהגרנ"ק (הובא בדרשו הערה 13) אמר שאם קורא רש"י במקום תרגום צריך להוציאו בשפתיו, ואם קורא בנוסף לתרגום, די שיקרא בעיניים.
לגבי הענין לקרוא תרגום, לא מתקבל כלל על הדעת שיש ענין בקריאה בלי הבנה כלל. דהנחה מוסכמת היא שתורה שבעל פה לא מקיימים מצוה אם לא מבינים.
-
יצחק
- הודעות: 1570
- הצטרף: 07 דצמבר 2017, 23:49
- נתן תודה: 530 פעמים
- קיבל תודה: 552 פעמים
- יצירת קשר:
- סטטוס: לא מחובר
Re: ארמית בהברה ליטאית מה הטעם?
ראשית לגבי מה שכתבת בסוף דבריך, מסכים אתך, גם אני לא אמרתי שיש ענין בקריאת התרגום בלי הבנה, אמרתי שיש ענין לקרא למרות שכבר מבינים בלי הקריאה והבאתי ראיה כנ"ל.אריך כתב:אכן דברי הגרד"ל הם חידוש מסויים. אלא דהגע בעצמך, למש"כ בשו"ע רפה, ב שפירוש רש"י הוא במקום תרגום, האם חייבים לקרוא רש"י בפה? האם לא יועיל לקרוא בעיניים?
שו"ר שהגרנ"ק (הובא בדרשו הערה 13) אמר שאם קורא רש"י במקום תרגום צריך להוציאו בשפתיו, ואם קורא בנוסף לתרגום, די שיקרא בעיניים.
לגבי הענין לקרוא תרגום, לא מתקבל כלל על הדעת שיש ענין בקריאה בלי הבנה כלל. דהנחה מוסכמת היא שתורה שבעל פה לא מקיימים מצוה אם לא מבינים.
בכלל זה הערה בכל המצוה של ת"ת, בחפץ חיים בכמה מקומות מבואר שת"ת הוא מצוה שבדיבור, כמו וידוי מעשרות וכו', כי הרי החפץ חיים סופר מאתים מילים בדקה וכו', אבל הגדר בזה נראה לי שהוא כעין מה שמצאנו בתפילה, הרי בתפילה ג"כ עצם המצוה היא דיבור ואפ"ה הענין של המצוה הוא לא דיבור פה, וה"נ מצות ת"ת עצם המצוה היא הלימוד אבל צורת הקיום שלה היא ע"י הוצאה בפה. (ואמנם יש חילוק בין תפילה לתורה כי הרי בתפילה מסתבר שרק בקשה שלמה תוכל להחשב מצוה, ואכמ"ל, כתבתי רק בשביל להבהיר את הטענה שלי לעיל שיש ענין לקרא אפילו כשמבינים, כנגד מה שכתבת אתה שאין ענין לקרא כשלא מבינים.
כעת לתחילת דבריך, ודאי שהפוסקים שנקטו שאפשר לקרא רש"י הם סוברים שאין ענין לקרא תרגום בפה אלא העיקר להבין את המקרא (ולכן אדרבה רש"י עדיף), אבל רוב הפוסקים נוטים יותר שצריך דוקא תרגום ולפ"ז מסתבר שצריך לקרא בפה.
-
ברית מלח
פותח הנושא - הודעות: 194
- הצטרף: 16 ינואר 2018, 21:46
- נתן תודה: 55 פעמים
- קיבל תודה: 46 פעמים
- יצירת קשר:
- סטטוס: לא מחובר
Re: ארמית בהברה ליטאית מה הטעם?
ידוע ענין ה'ובא לציון' שנהוג לומר כל יום בשחרית וקבעו אותו כדי שילמדו תורה עם תפילין והלימוד תורה הוא זה שאומר את הפסוקים ומתרגם אותם בארמית ובודאי שלא נשתנה המנהג גם בימינו שאין אנו דוברי ארמית אלא פירוש הדבר הוא, מכיון שהתורה כוללת בתוכה אין סוף וכל פסוק כולל בתוכו את הפרד"ס הרי שבכדי =להוציא את הפשט יש לתרגם את המילים לשפה אחרת בשביל לברור את הפשט משאר אופני הלימוד ולכן מצינו שהתרגום מפשט הרבה מקראות סתומות ולכן הרש"י בפירושו מרבה להביא את פי' התרגום שנצמד לכוונת הדברים וזהו ענין לימוד התורה גם בימינו.יצחק כתב:אז אל תקרא אותו בכלל כי הרי את ההבנה יש לך כבר במקרא,אריך כתב:שמעתי בשם ר' דוב לנדו שאת התרגום אפשר לקרוא בעיניים, שהרי מטרתו רק לפרש את המקרא, וא"כ אין שייך הברה אשכנזית/ספרדית בקריאה עיונית.
ובאמת לא שמעתי מעולם הסבר רציני לענין שלנו לקרא תרגום, הרי בזמן חז"ל באמת היו צריכים את התרגום כפשוטו בשביל לתרגם, הם לא קראו את התרגום בשביל המדרשים שיש בו. אלא שהפוסקים רובם ככולם נוטים להורות שכן לקרא תרגום, לא יודע מה זה הגדר הממוצע הזה "לקרא בעיניים".
-
סבא
- הודעות: 1801
- הצטרף: 19 דצמבר 2017, 14:40
- נתן תודה: 535 פעמים
- קיבל תודה: 762 פעמים
- יצירת קשר:
- סטטוס: לא מחובר
Re: ארמית בהברה ליטאית מה הטעם?
חידוש גדול יותר יש לכאו' במעשה רב החדש אות ט"ו וז"ל וצריך לדקדק היטב בפירוש התרגום אונקלום על כל פסוק ופסוק ולא לומר בפה ובלבו בל עמו וכו' כמנהג המון עם לכן טוב מעט בכוונה ונכון ללמוד כל יום פרשה א' עם פירוש רש"י וכו' עכ"ל. ולכאו' מה שכתב ונכון ללמוד אינו המשך, וא"כ מחדש שמי שאינו יכול ללמוד בדקדוק וכוונה את כל הפרשה, עדיף שילמד מעט בכוונה,אריך כתב: לגבי הענין לקרוא תרגום, לא מתקבל כלל על הדעת שיש ענין בקריאה בלי הבנה כלל. דהנחה מוסכמת היא שתורה שבעל פה לא מקיימים מצוה אם לא מבינים.
האם הבנתי נכון?
-
סבא
- הודעות: 1801
- הצטרף: 19 דצמבר 2017, 14:40
- נתן תודה: 535 פעמים
- קיבל תודה: 762 פעמים
- יצירת קשר:
- סטטוס: לא מחובר
Re: ארמית בהברה ליטאית מה הטעם?
לעניין מעשה, כמדומני שראיתי מהגר"ח קנייבסקי שגם אם אינו מבין התרגום, אם אומר אותו יוצא בקריאת תרגום, וחיפשתי כעת ולא מצאתי, ומצאתי רק מאחד מהפוסקים מארה"ב שאומר כן, ואצרף זאת.
אין לך את ההרשאות המתאימות על מנת לצפות בקבצים המצורפים להודעה זאת.
-
אריך
- הודעות: 1156
- הצטרף: 28 דצמבר 2015, 09:22
- נתן תודה: 111 פעמים
- קיבל תודה: 358 פעמים
- יצירת קשר:
- סטטוס: לא מחובר
Re: ארמית בהברה ליטאית מה הטעם?
אשיב אבדתך. במשנ"ב דרשו סי' רפה הערה 16 מביאים מהגרח"ק בספר דרך שיחה שגם אם אינו מבין כ"כ את התרגום, עדיף לומר את התרגום ולא פרש"י. (ואם הלשון מדוקדקת, משמע דאם אינו מבין כלל, עדיף פרש"י)סבא כתב: לעניין מעשה, כמדומני שראיתי מהגר"ח קנייבסקי שגם אם אינו מבין התרגום, אם אומר אותו יוצא בקריאת תרגום, וחיפשתי כעת ולא מצאתי, ומצאתי רק מאחד מהפוסקים מארה"ב שאומר כן, ואצרף זאת.
-
איש מפי איש
- הודעות: 218
- הצטרף: 06 מרץ 2016, 23:01
- נתן תודה: 33 פעמים
- קיבל תודה: 42 פעמים
- יצירת קשר:
- סטטוס: לא מחובר
Re: ארמית בהברה ליטאית מה הטעם?
צר לי לבטא ברבים שחושבני שטעית בהבנתך בנושא זה, ומסתבר שמה שכתב 'ולכן טוב מעט בכוונה וכו'' כן קאי אמה שלמעלה ממנו, והוא עצה שיהיה פיו ולבו עמו בעת קריאת התרגום.סבא כתב:חידוש גדול יותר יש לכאו' במעשה רב החדש אות ט"ו וז"ל וצריך לדקדק היטב בפירוש התרגום אונקלום על כל פסוק ופסוק ולא לומר בפה ובלבו בל עמו וכו' כמנהג המון עם לכן טוב מעט בכוונה ונכון ללמוד כל יום פרשה א' עם פירוש רש"י וכו' עכ"ל. ולכאו' מה שכתב ונכון ללמוד אינו המשך, וא"כ מחדש שמי שאינו יכול ללמוד בדקדוק וכוונה את כל הפרשה, עדיף שילמד מעט בכוונה,אריך כתב: לגבי הענין לקרוא תרגום, לא מתקבל כלל על הדעת שיש ענין בקריאה בלי הבנה כלל. דהנחה מוסכמת היא שתורה שבעל פה לא מקיימים מצוה אם לא מבינים.
האם הבנתי נכון?
-
- נושאים דומים
- תגובות
- צפיות
- הודעה אחרונה
-
- 20 תגובות
- 439 צפיות
-
הודעה אחרונה על ידי איכא מאן דאמר
08 יוני 2020, 20:24
-
-
פרשת פנחס 'נכליהם' 'נכלו' - לשון הקודש או ארמית?
על ידי אברהם משה » 12 יולי 2020, 16:52 » ב ביאורי מילים ולשונות בשפת הקודש - 17 תגובות
- 248 צפיות
-
הודעה אחרונה על ידי דבש לפי
26 דצמבר 2020, 22:37
-
-
- 2 תגובות
- 95 צפיות
-
הודעה אחרונה על ידי משה נפתלי
16 ספטמבר 2020, 14:07
-
- 4 תגובות
- 102 צפיות
-
הודעה אחרונה על ידי במבי
18 יוני 2020, 15:02
-
- 1 תגובות
- 76 צפיות
-
הודעה אחרונה על ידי chaim
11 אוקטובר 2020, 15:18
מי מחובר
משתמשים הגולשים בפורום זה: אין משתמשים רשומים | 7 אורחים