במבי אמר:במבי אמר:הכהן אמר:אכן, להשוות בין מילים על פי הפונטיקה שלהם בהתעלמות מוחלטת מהכתיב, זה כמו לומר ש'מחיר' ו'מכירה' זה מאותו שורש כי זה שייך לאותו שדה (או 'תכשיט' ו'קישוט').
ומה לעשות שהברטנורא כותב (פאה ב-ז)
קרסמוה נמלים. דרך הנמלה לחתוך קנה השבולת מלמטה. ולזה קורים קרסום, לשון יכרסמנה חזיר מיער (תהלים פ)
ומוסיף שם התוי"ט
[קרסמוה. פי' הר"ב לשון יכרסמנה שהקו"ף והכ"ף שניהם ממוצא החיך ולכך מתחלפין. וראיתי להרמב"ן בפי' החומש בפ' אמור בפסוק בעצם היום הזה שכתב וז"ל וישתמשו חכמים בכל לשון עכבה בכ"ף נגזר מולא יעקבם כי ישמע קולו (איוב ל״ז:ד׳) ויאמרו מתקשט מן תכשיטין ואמרו קרסמוה נמלים מן יכרסמנה חזיר מיער עכ"ל]:
המאירי כותב ש"אשת חיל מי ימצא ורחוק מפנינים מכרה" ש"מכרה" מלשון "מחירה" שמחיר האשת חיל לא יסולא
וכן כותב התוי"ט בפאה
[*עד שימרח. פירש הר"ב שיעשה כרי וצבור של תבואה. ובפרק ד' משנה ח' פירש כשהוא משוה פני הכרי ברחת. וכן כתב הר"ש בכאן. וכ"כ עוד הר"ב בפ"ק דמעשרות משנה ו'. ולשון הרמב"ם ופירוש מריחה מריקה וזאת המלה מושאלת בדרך המליצה בענין ברירת החטה מן התבן והשלמת צרכי הזרע עד שלא ישאר לעשות בו אלא להוליכו אל האוצר והוא דומה כמו הממרק לכלים (עיין בריש פרק בתרא דמקואות) שאין עושין אותו המירוק אלא כשנשלם הכלי ע"כ]: (א-ו)
ומביא החיד"א סיפור יפה במעגל טוב