רבים מתרעמים והתרעמו על השימוש במילה חשמל בלה"ק אך נראה שהוא תרגום למילה אלקטריק מכיוון שהוא מופיע בתרגום השבעים בריש ספר יחזקאל ἠλέκτρου כלומר אלקטרון וכפי שלמדתי מפורומינו (ויש לציין שהחכמים תרגמו לתלמי רק את התורה שבכתב והתרגומים לשאר הספרים הינם תוספת מאוחרת יותר)
תיקו אמר:עשירית האיפה אמר:תיקו אמר:לא מובן בעליל
מתי תרגמו בדיוק תרגמו חשמל של הפסוק לאלקטריק לא הבנתי
את המילה חשמל שבתנ"ך תירגמו ללע"ז 'אלקטרון' עוד לפני המצאת החשמל שלנו, מה לא מובן ?
הכהן אמר:תיקו אמר:ויליאם גילברט טבע את המילה הלטינית "אלקטריקוס" מהמילה היוונית "אלקטרון" שמשמעותה ענבר, לתיאור תופעת המשיכה של גופים קטנים לאחר שפשופם. בעקבותיו ובעקבות תרגום השבעים חידש יהודה לייב גורדון את המילה "חשמל" בעברית.