תרגום של המילה כבש

קדמא ואזלא

משתמש ותיק
הכתב והקבלה בראשית פרק כא
כבשות הצאן. ת"א ויב"ע חורפן דעאן. בשאר מקומות תרגמו כבש וכבשה אימר ואימרתא, ושינו כאן לתרגמו חורפן, להורות על קטנותו של כבש, מלשון בימי חרפי שענינו בימי נערותי, וכ"ה בלשון ארמי, ודייקו כן ממלת הצאן בה"א, שהיה לו לומר כבשות צאן כמו בשאר מקומות, אלא שבא הכתוב להודיענו שהיו כבשות קטנות הכרוכות אחרי אמותיהן (ר"י מוסקאטי).

(וע"ע דרשות ר"י אבן שועיב)
 

במבי

משתמש ותיק
קדמא ואזלא אמר:

אולי הביאור שבחילופי הר-ל חורפן-חולפן-חליפין וא"כ מקור המילה חליפין מגיע מהצאן !

(וכן השוורים נקראים אלופים, ואז אלוף-חלוף שהרי אותיות החיך מתחלפות וכן ה-ח שהרי הילולים-חילולים כדאיתא ריש פרק ו דברכות)
 

אור זורח

משתמש ותיק
במבי אמר:
אולי הביאור שבחילופי הר-ל חורפן-חולפן-חליפין וא"כ מקור המילה חליפין מגיע מהצאן !

הרמב''ן בפ' משפטים מביא הרבה דוגמאות של חילוף ר ל כגון והוא קללני קללה נמרצת נמלצת מה נמלצו
 
חלק עליון תַחתִית