והיה שמך אברהם - כי שרה שמה

בת עין

משתמש ותיק
בפרשתנו אנו מוצאים שהקב"ה שינה את שמותיהם של אברהם ושרה.
אך הבדל יש ביניהם. אצל אברהם נאמר 'ולא יקרא עוד את שמך אברם, והיה שמך אברהם', כלומר מעתה ואילך אינך נקרא עוד אברם אלא שמך יהא אברהם,
ואילו אצלך שרה נאמר 'שרי אשתך לא תקרא את שמה שרי, כי שרה שמה', והרי זה לשון עבר, שמשתמע ממנו כי שרה שמה מאז ומעולם ואין לך לקרוא את שמה שרי.
ומדוע אכן נאמר באברהם בלשון עתיד, ואצל שרה נאמר בלשון עבר?

והנה מצאנו במדרש שדעת רבי יהודה כי 'יו"ד של שרה נחלק לשנים, ה' לשרה וה' לאברהם',
לפי זה נמצא כי רק אצל אברהם נתחדשה לו אות חדשה שלא היתה לו, ואילו לשרה אדרבה ניטלה ממנה אות ונשארה רק עם חציה,
ועתה לשון הפסוק ברור ונהיר, שכן אצל אברהם נאמר בלשון עתיד, שהרי רק מעתה ואילך הוא נקרא בשם זה עם האות החדשה,
אבל אצל שרה לא יתכן לומר כן בלשון עתיד, לפי שלא נתחדש לה שם אלא אדרבה ניטל חלק משמה, ולכן אומר הפסוק, 'כי שרה שמה', כלומר רק שרה שמה ואל תוסיף על שמה כאשר עד עתה!
 

הצעיר שבחבורה

משתמש ותיק
מלבי"ם פרשת לך לך
(טו) השאלות (טו - כא)
למה לא אמר שרי אשתך לא תקרא שמה שרי, כמ"ש באברהם. מ"ש בכפל וברכתי וברכתיה. איך צחק אברהם כבלתי מאמין בהבטחת ה'. ולמה אמר לו ישמעאל יחיה. ומהו מלת לפניך. ומה התשובה אבל. ולמה כפל והקימותי את בריתי אתו ואת בריתי אקים את יצחק. ולמה הפסיק בענין ישמעאל:
ויאמר אלהים. בא דבור מיוחד שלישי בעבור שרה, שרי אשתך עד הנה נקראת שרי, כי עיקר שמה היה יסכה ואברהם קראה שרי ר"ל שרתי שלי, עתה שאתה נעשית אב המון גוים כן היא שרה שמה, ע"ש השררה הכוללת לא המיוחדת לך:
 

בת עין

משתמש ותיק
פותח הנושא
בת עין אמר:
בפרשתנו אנו מוצאים שהקב"ה שינה את שמותיהם של אברהם ושרה.
אך הבדל יש ביניהם. אצל אברהם נאמר 'ולא יקרא עוד את שמך אברם, והיה שמך אברהם', כלומר מעתה ואילך אינך נקרא עוד אברם אלא שמך יהא אברהם,
ואילו אצלך שרה נאמר 'שרי אשתך לא תקרא את שמה שרי, כי שרה שמה', והרי זה לשון עבר, שמשתמע ממנו כי שרה שמה מאז ומעולם ואין לך לקרוא את שמה שרי.
ומדוע אכן נאמר באברהם בלשון עתיד, ואצל שרה נאמר בלשון עבר?

והנה מצאנו במדרש שדעת רבי יהודה כי 'יו"ד של שרה נחלק לשנים, ה' לשרה וה' לאברהם',
לפי זה נמצא כי רק אצל אברהם נתחדשה לו אות חדשה שלא היתה לו, ואילו לשרה אדרבה ניטלה ממנה אות ונשארה רק עם חציה,
ועתה לשון הפסוק ברור ונהיר, שכן אצל אברהם נאמר בלשון עתיד, שהרי רק מעתה ואילך הוא נקרא בשם זה עם האות החדשה,
אבל אצל שרה לא יתכן לומר כן בלשון עתיד, לפי שלא נתחדש לה שם אלא אדרבה ניטל חלק משמה, ולכן אומר הפסוק, 'כי שרה שמה', כלומר רק שרה שמה ואל תוסיף על שמה כאשר עד עתה!

ויש להוסיף על כך, כי ברגע שבו ניתנה הה"א לאברהם, הרי ממילא נשארה שרה רק עם ה"א אחת, ולכן אמר הקב"ה לאברהם 'כי שרה שמה', שהרי ברגע זה לאחר ששינו את שמך הרי כבר 'שרה שמה'! ואין צורך לקראה במיוחד כך.
 

יחיה

משתמש ותיק
בת עין אמר:
בת עין אמר:
בפרשתנו אנו מוצאים שהקב"ה שינה את שמותיהם של אברהם ושרה.
אך הבדל יש ביניהם. אצל אברהם נאמר 'ולא יקרא עוד את שמך אברם, והיה שמך אברהם', כלומר מעתה ואילך אינך נקרא עוד אברם אלא שמך יהא אברהם,
ואילו אצלך שרה נאמר 'שרי אשתך לא תקרא את שמה שרי, כי שרה שמה', והרי זה לשון עבר, שמשתמע ממנו כי שרה שמה מאז ומעולם ואין לך לקרוא את שמה שרי.
ומדוע אכן נאמר באברהם בלשון עתיד, ואצל שרה נאמר בלשון עבר?

והנה מצאנו במדרש שדעת רבי יהודה כי 'יו"ד של שרה נחלק לשנים, ה' לשרה וה' לאברהם',
לפי זה נמצא כי רק אצל אברהם נתחדשה לו אות חדשה שלא היתה לו, ואילו לשרה אדרבה ניטלה ממנה אות ונשארה רק עם חציה,
ועתה לשון הפסוק ברור ונהיר, שכן אצל אברהם נאמר בלשון עתיד, שהרי רק מעתה ואילך הוא נקרא בשם זה עם האות החדשה,
אבל אצל שרה לא יתכן לומר כן בלשון עתיד, לפי שלא נתחדש לה שם אלא אדרבה ניטל חלק משמה, ולכן אומר הפסוק, 'כי שרה שמה', כלומר רק שרה שמה ואל תוסיף על שמה כאשר עד עתה!

ויש להוסיף על כך, כי ברגע שבו ניתנה הה"א לאברהם, הרי ממילא נשארה שרה רק עם ה"א אחת, ולכן אמר הקב"ה לאברהם 'כי שרה שמה', שהרי ברגע זה לאחר ששינו את שמך הרי כבר 'שרה שמה'! ואין צורך לקראה במיוחד כך.

לענ"ד להוסיף, כי הכתוב אומר: וְלֹא־יִקָּרֵ֥א עוֹ֛ד אֶת־שִׁמְךָ֖ אַבְרָ֑ם וְהָיָ֤ה שִׁמְךָ֙ אַבְרָהָ֔ם - כִּ֛י אַב־הֲמ֥וֹן גּוֹיִ֖ם נְתַתִּֽיךָ... וַיֹּ֤אמֶר אֱלֹהִים֙ אֶל־אַבְרָהָ֔ם שָׂרַ֣י אִשְׁתְּךָ֔ לֹא־תִקְרָ֥א אֶת־שְׁמָ֖הּ שָׂרָ֑י - כִּ֥י שָׂרָ֖ה שְׁמָֽהּ:
נשאל, מדוע באברהם נאמר טעם לשינוי השם, בלשון הפסוק: כִּ֛י אַב־הֲמ֥וֹן גּוֹיִ֖ם נְתַתִּֽיךָ, כאשר אצל שרה לא אמר שום טעם בשינוי?
אך באמת אפשר ש"כי שרה שמה" אצל שרה, הוא על משקל "כי אב המון גויים נתתיך" באברהם, שניהם נתינת טעם, מפני שהכול מבינים אשר "שרה" לשון מעמד ושררה הוא = שַׂר בלשון נקיבה, וע"ד רש"י שפירש:
לא תקרא שמה שרי – דמשמע שרה – לי ולא לאחרים. כי שרה סתם שמה – שתהא שרה על כל.
ממילא מיושב אף כל העניין, לפי ש"כי שרה שמה" הוא לא "קביעה", אלא טעם ונימוק להסביר שינוי שמה, ומעין הנאמר באברהם ממש.
 
 

לבי במערב

משתמש ותיק
יחיה אמר:
אך באמת אפשר ש"כי שרה שמה" אצל שרה, הוא על משקל "כי אב המון גויים נתתיך" באברהם, שניהם נתינת טעם, מפני שהכול מבינים אשר "שרה" לשון מעמד ושררה הוא = שַׂר בלשון נקיבה. נמצא אפוא תירוץ לכל העניין, לפי ש"כי שרה שמה" הוא לא "קביעה", אלא טעם ונימוק להסביר שינוי שמה, ומעין הנאמר באברהם ממש.
ראה פרש"י ור"י בכור־שור עה"פ.

 
בת עין אמר:
ולכן אמר הקב"ה לאברהם 'כי שרה שמה', שהרי ברגע זה לאחר ששינו את שמך הרי כבר 'שרה שמה'! ואין צורך לקראה במיוחד כך.
ראה רד"ק, אברבנאל, צרור המור ואלשיך עה"פ.
 
חלק עליון תַחתִית