בפרשתנו אנו מוצאים שהקב"ה שינה את שמותיהם של אברהם ושרה.
אך הבדל יש ביניהם. אצל אברהם נאמר 'ולא יקרא עוד את שמך אברם, והיה שמך אברהם', כלומר מעתה ואילך אינך נקרא עוד אברם אלא שמך יהא אברהם,
ואילו אצלך שרה נאמר 'שרי אשתך לא תקרא את שמה שרי, כי שרה שמה', והרי זה לשון עבר, שמשתמע ממנו כי שרה שמה מאז ומעולם ואין לך לקרוא את שמה שרי.
ומדוע אכן נאמר באברהם בלשון עתיד, ואצל שרה נאמר בלשון עבר?
והנה מצאנו במדרש שדעת רבי יהודה כי 'יו"ד של שרה נחלק לשנים, ה' לשרה וה' לאברהם',
לפי זה נמצא כי רק אצל אברהם נתחדשה לו אות חדשה שלא היתה לו, ואילו לשרה אדרבה ניטלה ממנה אות ונשארה רק עם חציה,
ועתה לשון הפסוק ברור ונהיר, שכן אצל אברהם נאמר בלשון עתיד, שהרי רק מעתה ואילך הוא נקרא בשם זה עם האות החדשה,
אבל אצל שרה לא יתכן לומר כן בלשון עתיד, לפי שלא נתחדש לה שם אלא אדרבה ניטל חלק משמה, ולכן אומר הפסוק, 'כי שרה שמה', כלומר רק שרה שמה ואל תוסיף על שמה כאשר עד עתה!
אך הבדל יש ביניהם. אצל אברהם נאמר 'ולא יקרא עוד את שמך אברם, והיה שמך אברהם', כלומר מעתה ואילך אינך נקרא עוד אברם אלא שמך יהא אברהם,
ואילו אצלך שרה נאמר 'שרי אשתך לא תקרא את שמה שרי, כי שרה שמה', והרי זה לשון עבר, שמשתמע ממנו כי שרה שמה מאז ומעולם ואין לך לקרוא את שמה שרי.
ומדוע אכן נאמר באברהם בלשון עתיד, ואצל שרה נאמר בלשון עבר?
והנה מצאנו במדרש שדעת רבי יהודה כי 'יו"ד של שרה נחלק לשנים, ה' לשרה וה' לאברהם',
לפי זה נמצא כי רק אצל אברהם נתחדשה לו אות חדשה שלא היתה לו, ואילו לשרה אדרבה ניטלה ממנה אות ונשארה רק עם חציה,
ועתה לשון הפסוק ברור ונהיר, שכן אצל אברהם נאמר בלשון עתיד, שהרי רק מעתה ואילך הוא נקרא בשם זה עם האות החדשה,
אבל אצל שרה לא יתכן לומר כן בלשון עתיד, לפי שלא נתחדש לה שם אלא אדרבה ניטל חלק משמה, ולכן אומר הפסוק, 'כי שרה שמה', כלומר רק שרה שמה ואל תוסיף על שמה כאשר עד עתה!